Onlangs wees een kantoorgenoot mij op deze site, waarop onder andere Engelse versies van buitenlandse privacywetten is opgenomen. Het is nog niet heel veel, maar al wel veelbelovend. Een bruikbare vertaling van de nationale privacywetten van Kroatie en Albanie heb ik nog niet elders gevonden. Een beetje jammer is dat in de vertaling van onze eigen Wet bescherming persoonsgegevens het begrip ‘verantwoordelijke’ wordt vertaald door ‘the responsible person’ en niet door ‘controller’ zoals in de privacyrichtlijn. Ook ligt het veel meer voor de hand om het College bescherming persoonsgegevens te vertalen als Data Protection Authority, en dus niet als Data Protection Commission of, nog erger, Board for the Protection of Personal Data zoals je wel eens ziet.
Niettemin is deze website een nuttige bron van informatie. Sympathiek is ook dat de website beoogt een bijdrage te leveren aan de beantwoording van legitieme vragen over de betekenis van dit soort wetgeving en wat wij er mee moeten. Uit het literatuuronderzoek dat eLaw deed in het kader van de evaluatie van de Wbp kwam dat onze nationale wetgever er goed aan zou doen om over de grenzen te kijken – bijvoorbeeld om te zien of er elders ook zoveel wordt geklaagd over de wijze waarop de meldplicht is ingevuld. Voor zo een rechtsvergelijkend onderzoek is dataprotection.eu een goed vertrekpunt.